Hej
på er små sockernötter!
Nu har jag varit här i Moskva i fem dagar.
Mest har jag
suttit på mitt kontor och jobbat men jag har också gått omkring på stan. Jag
har sett en del sådant som jag vill visa er.
En dag när jag tittade ut från köksfönstret såg jag min
bokstav ligga på ett tak!
Och en annan dag såg jag ett annat k.
Ett k ser lika
ut på ryska och svenska. Nu ska jag börja hålla utkik efter era bokstäver.
Ni
kanske minns att de ser ut så här på ryska:
r = р s = с d = д
och v = в.
Det har regnat ganska mycket och ibland blir det skojiga speglingar i vattenpölar, tycker jag.
Här i närheten finns ett litet område med träd,
springbrunnar och bänkar.
Och de här reglerna gäller där. Ni kan säkert gissa vad bilderna
betyder.
En dag såg jag en farbror som målade ett tak. Jag tyckte det såg ganska farligt ut.
I natt var jag till ett stort köpcentrum och köpte en ny
stol. Jovisst, jag var där på natten! Här är så väldigt mycket bilar och det
blir ofta proppar i trafiken. Så heter trafikstockningar på ryska, alltså
propp: пробка. Många
butiker håller öppet på natten. Då är det inte så mycket trafik och den
som vill köpa något stort kan köra till butiken.
Jag har ju ingen bil här så
jag åkte metro-tåg och taxi. I dag på morgonen kom en bil med den nya stolen
till mig. Här ska jag sitta och titta på tv och sticka sockor. Och i den stolen
sitter jag just nu och skriver till er.
Nu ska ni ha det riktigt bra och vara snälla som små ekorrar i en grantopp!
Tusen kramar av Famo!
PS
Oj då, mitt i natten kom jag ihåg att Sharies namn inte skrivs med s på ryska. Det finns en bokstav för sh, det är ш. Och det finns faktiskt också en bokstav för tje-ljudet i Kerstin. Den bokstaven ser ut så här: ч.
PS
Oj då, mitt i natten kom jag ihåg att Sharies namn inte skrivs med s på ryska. Det finns en bokstav för sh, det är ш. Och det finns faktiskt också en bokstav för tje-ljudet i Kerstin. Den bokstaven ser ut så här: ч.