lauantai 18. lokakuuta 2014

Det är Famodag i dag, stod det i tidningen.



God dag ärade barnbarn!

I dag är jag så här högtidlig därför att det är farföräldrarnas och morföräldrarnas dag. Åtminstone stod det så i tidningen. Jag har ingen aning om vad man ska göra den dagen. Kanske Famo till exempel får sova nästan hela dagen och äta godis före maten? 

På ryska heter både farmor och mormor samma sak: BABUSJKA. Ofta säger man babulja eller babul om man vill vara riktigt kärleksfull. 

Det är lite skojigt att det finns två olika ord för barnbarn på ryska. Ett pojk-barnbarn heter VNUK och ett flick-barnbarn VNUTJKA. Fast mest talar mommorna och famorna (och mofona och faforna) bara om barn och man vet inte om de menar sina egna barn eller sina barnbarn.



Det här fotot visar en babusjka i ett land som heter Vitryssland. Hon är så liten och kort att hönorna ser riktigt stora ut. Höna heter förresten KURITSA på ryska.

Hon berättade att hon har sju barn och väldigt många barnbarn. Jag minns inte hur många. Därför kan man kalla henne en rik mormor eller farmor. Det är BOGATAJA BABUSJKA på ryska. Man kallar sådana som har många barnbarn rika. Jag är också en rik farmor, och det är er förtjänst. Tack, kära ni!

I dag skickar jag trehundrasjuttiosju kramar till var och en av er,
alltså himla många kramar av Famo K.